воскресенье, 08 августа 2010
Моя самая любимая израильская группа. Отлично для поднятия настроения! А текст, текст какой!
вольный английский перевод с комментариями
YO YA
[1]
I got a harsh sentence
They sentenced me to death
I sat on the electric chair
Said good-bye to my (car)
I hoped that at least
I could change chairs
Because they say
(If you change your place you change your luck)
Chorus:
Hey yo ya
I ask you
Hey yo ya
You answer me
Hey yo ya
Is it fair?
Hey yo ya
You don't know
[2]
My brother used to collect stamps
That's why he worked in the post office
He would sort the mail
(Even got promoted)
One day a supervisor noticed
That he also collected letters
From his job he was immediately fired
Because all good things must have an end*
Chorus:
Hey yo ya
[3]
I had an uncle who was so lazy
He was too tired even to nap
He'd go off to the (ant)
Come back tired
If he wasn't so stupid
He'd know there was
More to the saying:
See the path and learn.**
Chorus:
Hey yo ya
[4]
My cousin wanted to learn to swim
So he could surf all day
He learned to swim by correspondence course
From a famous lifeguard
When he finally got in the water
Within seconds he was gone
Two jumped in right away
Drowning the two from the one***
Chorus:
Hey yo ya Chorus:
Hey yo ya
Many of the "punchlines" in this song are wordplays, so it is difficult to do an exact translation.
*(in Hebrew, "things" and "postman" sound the same: =Because there's an end to every postman
**The full saying is something like this: If you're lazy, look at an ant; see its path and learn
***The saying is: two are better than one. Two ("tovim") and Drowning ("tov'im") are switched.